Die top 10 der Kindersprüche Teil 2
22.09.2009 à 15:02
Als langjährige erfahrung als Supernanny möchte ich hier mal wieder die komischsten Sprüche zum Besten geben:
1. "lueg mau, mir spiele mong everest" übersetzung:" schau du supertante, wir erklimmen die welt" situation: priska 3 jahre, beim beklettern eines baumes mit dani 4 jahre. interpretation: was spielen die sich so auf? der mong ist schliesslich nur 1 meter hoch.
2. "gäu laura, riese si scho no grösser aus du." übersetzung: "du bist eindeutig zu gross geraten." situation: dino 3 jahre, guckt zu der 1.85m grossen erzieherin hoch. interpretation: die grösse machts! kopfeinziehen und gehorchen.
3. "mi papi het e schwanz." übersetzung: unnötig. situation: clea 3 jährig, beobachtet die buben beim pinkeln. interpretation: das kind vergleicht eben mit tieren. das wort "schwanz" ist ganz und gar als solches gemeint.
4. "mi papi het kanarie!" übersetzung: "mein vater hat einen vogel." situation: marc 4 jahre, erzählt jeder erzieherin aufgeregt von dem neuen haustier. interpretation: für mich ist der fall klar.
5. "gäu, richtigi manne fahre e ramborgini" übersetzung: ein richtiger mann fährt peugeot. situation: tim 4 jährig sagt zu kumpel leo 3 jährig, was sache ist. interpretation: wo er recht hat, hat er recht.
6. "es git au liebi häxe, wie d'isabell." übersetzung: nicht jede erzieherin ähnelt einer prinzessin. situation: manuela 5 jahre tauscht sich mit ihrem gspändli gianni (3 jahre), über das aussehen einer erzieherin aus. interpretation: wo sie recht hat...
7. "meitli hei längi hoor und buebe churzi und die angere?" übersetzung: "ja, wasn mit den andern?" situation: angie 4 jahre wundert sich über die jungs mit langen haaren...interpretation: ich möchte an dieser stelle mal wieder peach weber zitieren: wer sich noch nicht sicher ist, soll sich später entscheiden.
8. "hesch du es elefantemami?" übersetzung:"du bist fett." situation: mia 3 jährig spielt mit der übergewichtigen aushilfe ein tiermemory. interpretation: kinder sind grausam.
9. "chume grad, muess no der panzer abgschliesse!" übersetzung: "stress nicht immer so supertante, ich habe auch pflichten!" situation: beni 5 jahre, wurde aufgefordert an den tisch zu kommen. interpretation: muss man sich da sorgen machen?
10. "i de gummibärli hets chüeh drinne." übersetzung: fällt mir keine ein. situation: marlon 5 jahre, auf dem spaziergang beim pic-nic'en. interpretation: auch eine art um nicht teilen zu müssen.
(bild: myphotos.net)